-
1 гордый вид
adjgener. aspecto (aire) de orgullo -
2 иметь гордый вид
vgener. stolz aussehen -
3 принять гордый вид
vgener. sich in die Brust werfen -
4 принимать гордый вид
vgener. se redresserDictionnaire russe-français universel > принимать гордый вид
-
5 хранить гордый вид
-
6 гордый
-
7 гордый
-
8 гордый
гордий, гордовитий, пишний, величавий. -дый чем - гордий чим и на що. [Горда на свою вроду. Яка пишна молодиця: і добридень не каже!]. Гордая осанка - горда (гордовита) постава. Делать кого -дым - пишити кого. [Власть пишить]. Принять гордый вид - запишатися. Срв. Гордыбачливый.* * *1) го́рдий2) (заносчивый, высокомерный) го́рдий, гордови́тий, гордува́тий, гордли́вий; гонори́стий, гонорови́тий; ( надменный) пиха́тий, пихли́вий; ( важный) пи́шний, запи́шний, ду́мний; диал. фуду́льнийбыть го́рдым чем — пиша́тися чим
-
9 гордый
прил.1) orgulloso, arroganteго́рдый вид — aspecto (aire) de orgullo
2) перен. ( возвышенный) majestuosoго́рдые мечты́ — sueños majestuosos
3) ( высокомерный) soberbio, altanero* * *прил.1) orgulloso, arroganteго́рдый вид — aspecto (aire) de orgullo
2) перен. ( возвышенный) majestuosoго́рдые мечты́ — sueños majestuosos
3) ( высокомерный) soberbio, altanero* * *adj1) gener. (âúñîêîìåðñúì) soberbio, altanero, altivo, arrogante, encastillado, orgulloso, pechisacado2) liter. (âîçâúøåññúì) majestuoso3) mexic. levantado4) Guatem. embustero5) Col. tibante6) Chil. crestón, enterado -
10 гордый
прил.1) orgulloso, arrogante2) перен. ( возвышенный) majestuosoго́рдые мечты́ — sueños majestuosos3) ( высокомерный) soberbio, altanero -
11 гордый
-
12 на вид
• НА ВИД; С <ПО> ВИДУ[PrepP; these forms only; adv or modif]=====⇒ the way (a person or thing) seems when perceived visually:- look (like);- look to be;- [AdjP]- looking;- [NP or AdjP] to look at;- to look at s.o. < sth.>;- from the looks of s.o. < sth.>;- give the appearance of...;- seemingly;- seem...to the eye;- look to the eye like...;- appear to the eye to be...;- on the outside.♦ Только два человека, с виду похожие на мелких базарных торговцев, мирно пивши в углу кофе, не принимали никакого участия в этих сетованиях (Эренбург 2). Only two people, who looked like bazaar merchants, sitting quietly in their corner drinking coffee, took no part in any of these lamentations (2a).♦ Они [посетители] вступили в комнату почти одновременно со старцем... В келье ещё раньше их дожидались выхода старца два скитские иеромонаха... Кроме того, ожидал, стоя в уголку (и всё время потом оставался стоя), молодой паренёк, лет двадцати двух на вид, в статском сюртуке... (Достоевский 1). They [the visitors] came into the room almost at the same moment as the elder....Two hieromonks of the hermitage were already in the cell awaiting the elder....Besides them, there stood in the comer (and remained standing there all the while) a young fellow who looked to be about twenty-two and was dressed in an ordinary frock coat... (1a).♦...Слушая его щёлкающую речь и глядя на его аккуратные черты, трудно было представить себе внежизненный опыт этого здорового с виду, кругленького... человека... (Набоков 1)....When one listened to his sprightly speech and looked at his regular features, it was difficult to imagine the unearthly experiences of this healthy-looking, plump little man... (1a).♦ Вероятно, я был в те времена очень жалким на вид - болезненный, бледный, маленький (Олеша 3). Probably I was at that time rather pitiful to look at: sickly, pale, small (3a).♦ На вид Пастернаку можно было дать не более 47-48 лет( Ивинская 1). То look at him one would not have given Pasternak more than forty-seven or forty-eight (1a).♦...Ведь вы молоды, вам на вид не дашь и шестнадцати (Соколов 1)....You're young, after all, from the looks of you you're not more than sixteen (1a).♦ Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде (Толстой 7). Outwardly Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just the same as before (7a).♦ И хотя с виду Лёва был спокоен и рассудителен, я видел, что он напряжён, как струна... (Рыбаков 1). Although Lyova gave the appearance of calm and common sense, I could tell he was under terrible strain... (1a).♦ Вообще судя, странно было, что молодой человек, столь учёный, столь гордый и осторожный на вид, вдруг явился в такой безобразный дом... (Достоевский 1). Generally considered, it was strange that so learned, so proud, and seemingly so prudent a young man should suddenly appear in such a scandalous house... (1a).♦ Пузыри газа лопались и подымались - гигантские, как целые планеты! И невесомые на вид (Обухова 1). Bubbles of gas burst and flew up-enormous as planets, yet seeming weightless to the eye (1a). -
13 пагэ
1. гордый/ И щхьэ пщIэ зэрыхуищIыжыр зи хьэлым, щытыкIэм къыхэщ.ЛIы пагэ.2. высокомерный, заносчивый, надменный/ ЗыхэзыIэтыкI, зыкъызыфIэщIыж, зи къару, дахагъэ с. ху. зи напщIэ телъ.Пщы ябгэ пагэм уи щIыгум Джатэр щигъабзэу щытащ. П. Б.Пагафэ зытегъэуэн сделать гордый, высокомерный вид.* Жыраслъэн.. и щхьэр Iэтарэ пагафэ зытригъэуауэ, и ужьым ит сэлэтхэр хъымпIар имыщIу кIуэрт. Iуащхь.Пагафэ къытеуэн 1) иметь гордый вид 2) иметь заносчивый, высокомерный вид. -
14 vüqarlı
прил. гордый:1. обладающий чувством собственного достоинства, самоуважения. Vüqarlı adam гордый человек, vüqarlı xalq гордый народ, vüqarlı insanlar гордые люди2. исполненный гордости, выражающий гордость. Vüqarlı görkəm гордый вид, vüqarlı baxış гордый взгляд, vüqarlı yeriş гордая походка, vüqarlı qamət гордая осанка3. разг. высокомерный, горделивый, заносчивый -
15 iftixarlı
прил. гордый (исполненный гордости, выражающий гордость). İftixarlı (məğrur) baxış гордый взгляд, iftixarlı (məğrur) görkəm гордый вид -
16 məğrur
Iприл. гордый:1. обладающий чувством собственного достоинства, самоуважения. Məğrur xalq гордый народ, məğrur qadın гордая женщина2. выражающий гордость. Məğrur görkəm гордый вид3. считающий себя лучше других, высокомерный, заносчивыйIIнареч. гордо. Məğrur baxmaq гордо смотреть; məğrur olmaq быть гордым -
17 sich in die Brust werfen
мест.общ. петушиться, принять гордый вид, принять самодовольный вид, хвастаться, хорохориться, стать в позуУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Brust werfen
-
18 stolz aussehen
прил.общ. иметь гордый вид, иметь надменный вид -
19 postawа
postaw|а♀ 1. положение ň, позиция;\postawа zasadnicza основная стойка; w \postawаie siedzącej, stojącej в сидячем, стоячем положении;
2. фигура;3. внешний вид, осанка;dumna \postawа гордый вид; \postawа żołnierska солдатская выправка;
4. отношение ň, позиция; подход ♂;\postawа moralna моральный облик; \postawа wyczekująca выжидательная позиция;
\postawа życiowa (wobec życia) подход к жизни+1. pozycja 2. sylwetka 3. prezencja
-
20 se redresser
гл.общ. воспрянуть, выпрямляться, принимать вызывающий вид, расправляться, исправиться, оправиться, принимать гордый вид
См. также в других словарях:
имевший гордый вид — прил., кол во синонимов: 2 • высоко несший голову (2) • державший себя с достоинством (2) Словарь синони … Словарь синонимов
гордый — ая, ое; горд, горда/, горды/ и го/рды 1) Исполненный чувства собственного достоинства, самоуважения. Гордый мужчина. И ничего то она никогда ни у кого не попросит; гордая, сама скорей отдаст последнее (Достоевский). 2) Выражающий гордость. Гордый … Популярный словарь русского языка
гордый — ая, ое; горд, а, о, горды и горды. 1. Обладающий чувством собственного достоинства, самоуважения. Кто л. гордый человек: перед трудностями не отступит, неуважения к себе не допустит. Г ая женщина. Г. народ. 2. обычно кратк. Испытывающий чувство… … Энциклопедический словарь
гордый — ая, ое; горд, а/, о, го/рды и горды/. см. тж. гордо 1) Обладающий чувством собственного достоинства, самоуважения. Кто л. гордый человек: перед трудностями не отступит, неуважения к себе не допустит. Г ая женщина. Го/рдый народ. 2) обычно … Словарь многих выражений
Тарквиний Гордый и падение царской власти в Риме — Луций Тарквиний, получив царскую власть ценой преступления, окружил себя целым отрядом телохранителей, понимая, что сам подал пример тому, каким путем можно занять царский трон. Кроме того, он истребил тех сенаторов, которых считал сторонниками… … Энциклопедия мифологии
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
го́рдый — ая, ое; горд, горда, гордо, горды и горды. 1. Обладающий чувством собственного достоинства, самоуважения. Что делалось в этой гордой и несчастной душе? Гордой! Да, не пустое слово сорвалось у меня с пера. И тогда я уже думал, что ее гибель… … Малый академический словарь
ХРАНИТЬ — ХРАНИТЬ, храню, хранишь, несовер. 1. что. Беречь, сохранять, не уничтожать. Он хранит все получаемые им письма. || что где или как. Сберегать, прятать, держать где нибудь так, чтобы иметь в целости, в безопасности. Хранить деньги под замком (см.… … Толковый словарь Ушакова
Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных
Императорский пингвин — ? Императорский пингвин Научная классификация … Википедия
Александрийский столп (А. С. Пушкин) — Эта статья о художественном образе. Другие значения термина в заглавии статьи см. на Александрийский столп. Александрийский столп образ, использованный Александром Пушкиным в стихотворении «Памятник»[1] 1836 г … Википедия